See Schnee on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "eschen" } ], "antonyms": [ { "word": "Eis" }, { "word": "Regen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "boule de neige", "word": "Schneeball" }, { "word": "Schneeberg" }, { "translation": "troglodyte mignon", "word": "Schneekönig" }, { "translation": "bonhomme de neige", "word": "Schneemann" }, { "word": "Schneeschauer" }, { "word": "Schneeschmelze" }, { "word": "Schneefall" }, { "translation": "canon à neige", "word": "Schneekanone" }, { "word": "Schneesturm" }, { "word": "Schneeziege" }, { "word": "Schneeschaf" }, { "word": "Schneewittchen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand snēo." ], "forms": [ { "form": "der Schnee", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "den Schnee", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Schnees", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Schnee", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Niederschlag" }, { "word": "Droge" }, { "word": "Rauschmittel" } ], "hyponyms": [ { "word": "Altschnee" }, { "word": "Blutschnee" }, { "word": "Büßerschnee" }, { "word": "Driftschnee" }, { "word": "Faulschnee" }, { "word": "Feuchtschnee" }, { "word": "Firnschnee" }, { "word": "Flugschnee" }, { "word": "Harschschnee" }, { "word": "Hartschnee" }, { "word": "Kunstschnee" }, { "word": "Lämmerschnee" }, { "word": "Lockerschnee" }, { "word": "Nassschnee" }, { "word": "Neuschnee" }, { "word": "Packschnee" }, { "word": "Pappschnee" }, { "word": "Polarschnee" }, { "word": "Pulverschnee" }, { "word": "Schlackerschnee" }, { "word": "Sulzschnee" }, { "word": "Tiefschnee" }, { "word": "Triebschnee" }, { "word": "Wechselschnee" }, { "word": "Zackenschnee" }, { "word": "Firn" }, { "word": "Harsch" }, { "word": "Eisschnee" }, { "word": "Kartoffelschnee" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "Tout ça c'est du passé", "word": "all das ist Schnee von gestern" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la météorologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Schnee ist geschmolzen, die Tage werden wieder länger, die Krokusse und Märzenbecher blühen, langsam aber sicher stellt sich der Frühling ein.", "translation": "La neige a fondu, les jours se rallongent, les crocus et les nivéoles fleurissent, le printemps arrive peu à peu." }, { "ref": "Heinrich Heine", "text": "Ein Fichtenbaum steht einsam\nIm Norden auf kahler Höh’.\nIhn schläfert; mit weisser Decke\nUmhüllen ihn Eis und Schnee.\nEr träumt von einer Palme,\nDie, fern im Morgenland,\nEinsam und schweigend trauert\nAuf brennender Felsenwand.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" }, { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "(...) der Kinderfinger (Balzacs) zog wohl ungelenk auf der Landkarte, von der Frankreich wie ein überströmender Fluß allmählich über Europa schwoll, den Märschen der napoleonischen Soldaten nach, (..., über den Schnee nach Rußland, über das Meer vor Gibraltar hin, wo die Engländer mit glühenden Kanonenkugeln die Flottille in Brand schossen.", "translation": "(...) sans doute que son doigt d’enfant a suivi maladroitement, sur la carte où la France, comme un fleuve débordé, se répandait peu à peu sur l’Europe, les marches des soldats de Napoléon — (...) franchissant (...) la neige, au-delà de laquelle est la Russie, et la mer, au-delà de laquelle est Gibraltar, où les Anglais avec les boulets rouges de leurs canons mettaient le feu à la flottille ennemie." } ], "glosses": [ "Neige." ], "id": "fr-Schnee-de-noun-7D~pRXmI", "topics": [ "meteorology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃneː\\" }, { "audio": "De-Schnee2.ogg", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/De-Schnee2.ogg/De-Schnee2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnee2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Schnee.ogg", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Schnee.ogg/De-Schnee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnee.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Schnee.wav", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Schnee.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Kokain" }, { "word": "Koks" }, { "word": "Rauschen" }, { "word": "Eierschaum" }, { "word": "Eierschnee" }, { "word": "Eischnee" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only", "uncountable" ], "word": "Schnee" }
{ "anagrams": [ { "word": "eschen" } ], "antonyms": [ { "word": "Eis" }, { "word": "Regen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots au singulier uniquement en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "Noms indénombrables en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "boule de neige", "word": "Schneeball" }, { "word": "Schneeberg" }, { "translation": "troglodyte mignon", "word": "Schneekönig" }, { "translation": "bonhomme de neige", "word": "Schneemann" }, { "word": "Schneeschauer" }, { "word": "Schneeschmelze" }, { "word": "Schneefall" }, { "translation": "canon à neige", "word": "Schneekanone" }, { "word": "Schneesturm" }, { "word": "Schneeziege" }, { "word": "Schneeschaf" }, { "word": "Schneewittchen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand snēo." ], "forms": [ { "form": "der Schnee", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "den Schnee", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Schnees", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Schnee", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Niederschlag" }, { "word": "Droge" }, { "word": "Rauschmittel" } ], "hyponyms": [ { "word": "Altschnee" }, { "word": "Blutschnee" }, { "word": "Büßerschnee" }, { "word": "Driftschnee" }, { "word": "Faulschnee" }, { "word": "Feuchtschnee" }, { "word": "Firnschnee" }, { "word": "Flugschnee" }, { "word": "Harschschnee" }, { "word": "Hartschnee" }, { "word": "Kunstschnee" }, { "word": "Lämmerschnee" }, { "word": "Lockerschnee" }, { "word": "Nassschnee" }, { "word": "Neuschnee" }, { "word": "Packschnee" }, { "word": "Pappschnee" }, { "word": "Polarschnee" }, { "word": "Pulverschnee" }, { "word": "Schlackerschnee" }, { "word": "Sulzschnee" }, { "word": "Tiefschnee" }, { "word": "Triebschnee" }, { "word": "Wechselschnee" }, { "word": "Zackenschnee" }, { "word": "Firn" }, { "word": "Harsch" }, { "word": "Eisschnee" }, { "word": "Kartoffelschnee" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "Tout ça c'est du passé", "word": "all das ist Schnee von gestern" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Lexique en allemand de la météorologie" ], "examples": [ { "text": "Der Schnee ist geschmolzen, die Tage werden wieder länger, die Krokusse und Märzenbecher blühen, langsam aber sicher stellt sich der Frühling ein.", "translation": "La neige a fondu, les jours se rallongent, les crocus et les nivéoles fleurissent, le printemps arrive peu à peu." }, { "ref": "Heinrich Heine", "text": "Ein Fichtenbaum steht einsam\nIm Norden auf kahler Höh’.\nIhn schläfert; mit weisser Decke\nUmhüllen ihn Eis und Schnee.\nEr träumt von einer Palme,\nDie, fern im Morgenland,\nEinsam und schweigend trauert\nAuf brennender Felsenwand.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" }, { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "(...) der Kinderfinger (Balzacs) zog wohl ungelenk auf der Landkarte, von der Frankreich wie ein überströmender Fluß allmählich über Europa schwoll, den Märschen der napoleonischen Soldaten nach, (..., über den Schnee nach Rußland, über das Meer vor Gibraltar hin, wo die Engländer mit glühenden Kanonenkugeln die Flottille in Brand schossen.", "translation": "(...) sans doute que son doigt d’enfant a suivi maladroitement, sur la carte où la France, comme un fleuve débordé, se répandait peu à peu sur l’Europe, les marches des soldats de Napoléon — (...) franchissant (...) la neige, au-delà de laquelle est la Russie, et la mer, au-delà de laquelle est Gibraltar, où les Anglais avec les boulets rouges de leurs canons mettaient le feu à la flottille ennemie." } ], "glosses": [ "Neige." ], "topics": [ "meteorology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃneː\\" }, { "audio": "De-Schnee2.ogg", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/De-Schnee2.ogg/De-Schnee2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnee2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Schnee.ogg", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Schnee.ogg/De-Schnee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnee.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Schnee.wav", "ipa": "ʃneː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Schnee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Schnee.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Kokain" }, { "word": "Koks" }, { "word": "Rauschen" }, { "word": "Eierschaum" }, { "word": "Eierschnee" }, { "word": "Eischnee" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only", "uncountable" ], "word": "Schnee" }
Download raw JSONL data for Schnee meaning in All languages combined (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.